I Be Down to Meet Again

"Unfortunately, I don't have fourth dimension to meet with you today. Let's run across tomorrow." Такая фраза может быть не всегда уместной и в определенном контексте показаться грубой. Но как избежать подобной грубости в английском?

Хорошие новости заключаются в том, что все правила вежливости в английском построены на двух принципах: отсутствии прямолинейности и необходимости обратной связи. Именно поэтому мы говорим "What tin can I do for you?" вместо "What did you lot want?", а "Permit's run across tomorrow" может прозвучать не столько как предложение, сколько как приказ.

Однако, there'due south more to it, поэтому ниже мы рассмотрим 10 особенностей грамматики и культуры, характерных для вежливого английского.

Особенности грамматики

1. Отсутствие "ты" и "вы"

Ни для кого ни секрет, что в английском есть только одно обращение второго лица единственного числа, а именно — "y'all". Поэтому, там где в русском можно продемонстрировать вежливость выбрав форму "вы", в английском приходится искать другие пути, такие как особые грамматические конструкции и выражения.

Для того, чтобы вежливо обратиться к незнакомым людям, в английском также есть слова "sir" и "miss". При этом "miss" совсем не значит, что женщина не замужем и в современном мире используется для всех лиц женского пола.

Excuse me, sir, I call up you dropped your pen.

Exercise y'all mind closing the door, miss?

Примечательно, что в старом английском существовали два местоимения для второго лица: "chiliad" (ты) и "you" (вы). Со временем, менее "вежливая" форма "chiliad" вышла из употребления, уступив место более формальному "yous".

two. Continuous tenses

Цель: Звучать как можно менее "pushy" т.е. "напористо", привлечь внимание к какому-либо действию и донести свою идею до собеседника.

I was wondering nigh career opportunities at your company.

Nosotros are hoping to roll out this new feature in early spring.

We volition be expecting you lot at the office tomorrow around 2 pm.

3. Second Provisional

Цель: Попросить об одолжении, предложить идеи.

I would appreciate if yous could be here by 4 pm.

I was thinking if we switched to this program, we could actually cut costs.

four. Modal verbs

Цель: смягчить свое сообщение и сделать его менее прямолинейным.

Не все модальные глаголы добавляют вежливости, и часто бывает наоборот. С такими модальными глаголами как tin can и should следует проявлять особую осторожность и по возможности заменять их на более вежливые эквиваленты.

Too direct

Can you for fill up out this form?

Y'all shouldn't employ this plan.

Polite

Do you mind filling out this form for me, delight?

Could you fill out this form for me, please?

You lot might want to use another program.

Information technology might be better to utilize another plan.

Кроме could и might в вежливой речи также распространен более вежливый вариант can ‒ "to be able to".

Will you be able to come to the see-up tomorrow?

Unfortunately, I am not able to be at the office today.

It seems we weren't able to convince him to change his mind.

5. Future tenses

Цель: Избежать напористости, не торопить собеседника принять решение.

Will you lot consider rethinking your decision?

I will be conducting a series of talks next calendar week. Please experience free to register.

Для плохих новостей часто используется конструкция "will accept to" или "to be going to accept to".

Susan is sick, so I will have to ask y'all to fill in for her tomorrow.

We have booked this room for the meeting so I am gonna accept to ask yous to relocate.

Особенности культуры

1. Pitiful vs Excuse me (also Delight and Cheers)

"Я не буду говорить lamentable, если я в самом деле не виноват" ‒ фраза, которую никогда не скажет ни один native speaker. В англоязычной культуре sorry, delight и thank you употребляются так часто, что почти утратили свое "вежливое" значение. И уж конечно lamentable редко означает искреннее извинение.

Но если это так, в чем же тогда разница между distressing и excuse me?

"Excuse me" в основном используется для привлечения к себе внимания.

Alibi me, tin I get a napkin over here?

Excuse me, sir, did you run into the "no smoking" sign?

"Sorry" часто используется как предотвратитель конфликта или формальное извинение.

I am lamentable to hear you are ill.

Pitiful, I was standing in your way.

I'yard sad, I don't remember I can help you with that.

О некоторой "холодности" слов deplorable, please и thank you также пишет антрополог Кэйт Фокс ‒ автор бестселлера "Watching the English" (книга, которую смело рекомендуем всем, кому интересна англоязычная, и в особенности британская, культура общения.)

"But our polite sorries, pleases and thank-yous are not heartfelt or sincere ‒ in that location is nothing particularly warm or friendly virtually them." © Watching the English language, 2014.

Поэтому если вы в самом деле стремитесь быть "warm and friendly", есть следующие варианты.

Вместо sorry:

I am so sad.

I am terribly deplorable.

I am awfully sorry.

Вместо please:

Could you please take a expect at our annual study?

I would really appreciate information technology if you could assistance me with that.

Вместо give thanks you:

I truly/greatly appreciate your help.

Cheers so much for the assist.

Thanks a million.

two. Обратная связь

Принцип обратной связи ‒ один из самых важных в англоязычной культуре общения. Если вы не предоставляете собеседнику возможности выразить свое мнение и не показываете, что вы открыты для вопросов и обсуждений ‒ это будет расцениваться как отсутствие улыбки или зрительного контакта. Другими словами, это может быть воспринято как смертельная обида (почти что не преувеличение). Так или иначе, стоит пополнить свой словарный запас конструкциями, которые помогут сделать вашу речь более "engaging" т.е. располагающей к обратной связи.

Depression engagement

Permit's reschedule our meeting.

I need to see with you in 20 minutes.

High engagement

Could we possibly reschedule our coming together?

Would it exist okay with you if we rescheduled?

Would it piece of work for you if nosotros rescheduled our meeting?

Is there whatsoever mode we could reschedule?

Would yous exist down to meet in 20 minutes?

Would you be ok to meet me in xx minutes?

I wonder if we could meet in xx minutes?

Здесь также важно отметить разницу между "could you…" и "practice you / would you mind…". "Could you…" — это своего рода вежливый приказ, так как не предполагает возможность отрицательного ответа. "Do yous / would you lot mind…" — куда более вежливый вариант, потому что он дает вашему собеседнику свободу выбора.

Сравним:

" Could I infringe your laptop?" (я ожидаю получить то, о чем прошу).

" Practice you mind if I borrow your laptop?" (я понимаю, что возможно причиняю человеку неудобство и допускаю возможность отрицательного ответа).

three. Позитивность

Вне зависимости от того кто вы: пессимист, оптимист или реалист, чтобы не звучать чересчур грубо, следует по возможности избегать "негативных" слов (вроде "bad", "wrong" и т.д.)

Too negative (not appropriate)

This is a bad idea.

You lot're wrong.

Positive (appropriate)

I don't think it's a good idea.

I'grand not sure that'due south right / that's the instance.

Yous don't empathize me.

I disagree with you.

Perhaps, I'g not explaining it well.

Actually, what I meant was…

I'm afraid I can't really hold.

I'm not sure virtually that.

4. Следствие — причина

Если, к примеру, вы вдруг опаздываете на встречу, достаточно ли просто сообщить "I'yard running belatedly"? Как правило нет. Раз уж вы сообщаете о следствии, необходимо также упомянуть и причину. Например:

"I"m running late, I'm stuck in a terrible traffic jam in downtown."

Если вам все-таки не хочется ничего объяснять, можно достичь компромисса с помощью фразы "something has come up up" т.е "произошел форс-мажор", "возникли непредвиденные обстоятельства".

I'm really lamentable, only something has come up this morning and I'yard not gonna be able to be meet with you lot in person.

5. Смягчающие слова

В завершение, снова вспомним о принципе отсутствия прямолинейности. В английском есть ряд "смягчающих" слов, нацеленных на то, чтобы сделать речь менее резкой. Чаще всего, это слова "really", "quite", "merely" и "a flake / a little".

I can't really come across the benefit of this initiative.

Could you say it again? I didn't quite grab the last office.

Deplorable, tin I but ask a quick question?

I think it'due south a bit strange.

Полностью прокачать приобретенные знания на практике помогут наши курсы английского, где мы рассматриваем тему вежливого английского уже на одном из первых занятий.

bratcheryousbantor.blogspot.com

Source: https://medium.com/english4it/polite-english-e0f69692880f

0 Response to "I Be Down to Meet Again"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel